Παράλειψη εντολών κορδέλας
Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο
Σελίδες τοποθεσίας


Η νεοελληνίστρια Πάολα Μαρία Μινούτσι τιμάται από την πανεπιστημιακή κοινότητα με συνέδριο στη Ρώμη.

Με θέμα «Η νεοελληνική λογοτεχνία του 20ού αιώνα. Μια ευρωπαϊκή υπόθεση» ξεκινά αύριο στη Ρώμη ένα συνέδριο νεοελληνικών σπουδών ("La letteratura neogreca del XX secola. Un caso europeo") προς τιμήν της νεοελληνίστριας καθηγήτριας Πάολα Μαρία Μινούτσι.

Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί από 21-23 Νοεμβρίου στο Πανεπιστήμιο La Sapienza με τη συμμετοχή νεοελληνιστών από την Ελλάδα, την Ιταλία και άλλες ευρωπαϊκές χώρες.

«Η σχέση μου με την Ελλάδα» έχει πει η Paola Maria Minucci «ξεκίνησε από τα δεκαεννέα μου, όταν ένας φίλος μού χάρισε το βιβλίο με τα ποιήματα του Καβάφη, σε ιταλική μετάφραση του Φιλίππο Μαρία Ποντάνι. Τα αγάπησα αμέσως και ένιωσα την έντονη επιθυμία να τα διαβάσω ελληνικά. Μετά από λίγο, κατάλαβα ότι στην Ελλάδα δεν νιώθεις ποτέ ξένος»

Η Paola Maria Minucci είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου της Ρώμης «La Sapienza», όπου εργάζεται από το 1981. Σπούδασε Ιταλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Φλωρεντίας καθώς και Νεοελληνική Λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Ρώμης. Ολοκλήρωσε, τέλος, τις σπουδές της στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.

Στο ενεργητικό της διαθέτει μια σειρά από κριτικά άρθρα και δοκίμια για την νεοελληνική λογοτεχνία συγκριτικού χαρακτήρα μεταξύ της ιταλικής και της νεοελληνικής ποίησης του 20ού αιώνα (Καβάφης-Ungaretti, Ελύτης-Ungaretti-Blake). Ασχολήθηκε ιδιαίτερα με τη μετάφραση νεοελληνικών λογοτεχνικών έργων, κυρίως ποιητικών, αναλαμβάνοντας την επιμέλεια ανθολογιών των σημαντικότερων ποιητών του 20ού αιώνα (Ελύτης, Σαχτούρης, Δημουλά, Πατρίκιος, Μέσκος, Γκανάς, Καβάφης, Πιερής), αλλά και πεζογράφους (Βασιλικός, Ταχτσής, Βαλτινός), συχνά παρουσιάζοντας για πρώτη φορά στην Ιταλία λογοτέχνες που ακολούθως γνώρισαν αξιοσημείωτες διακρίσεις.

Επίσης, έχει ασχοληθεί και με το θεωρητικό σκέλος της μετάφρασης σε διάφορα δοκίμια όπου αναγνωρίζει την κριτική αξία της μεταφραστικής διαδικασίας.

To 2006 κέρδισε το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης Έργου Ελληνικής Λογοτεχνίας Σε Ξένη Γλώσσα του Υπουργείου Πολιτισμού, για το βιβλίο Οδ. Ελύτης, La materia leggera – Pittura e purezza nell'arte contemporanea, Donzelli Editore, Roma, 2005.

Το 2007 κέρδισε το Κρατικό Βραβείο του Υπουργείου Πολιτισμού της Ιταλίας για όλο το έργο της.

Ενδεικτική εργογραφία της Πάολα Μαρία Μινούτσι στα ελληνικά

(1987) Η λυρική αφήγηση στον Καβάφη, Ύψιλον

Συμμετοχή σε συλλογικά έργα

(2018) Μικρό αφιέρωμα στον Mario Vitti, Μουσείο Μπενάκη [εισήγηση]

(2014) Οδυσσέας Ελύτης: Ποίηση, θεωρία, πρόσληψη, Ύψιλον [εισήγηση]

(2011) Ο Ελύτης στην Ευρώπη, Ίκαρος [επιμέλεια, εισήγηση]

Μεταφράσεις

(1997) Χατζόπουλος, Θανάσης, 1961-, Ωσεί παρόν, Διάμετρος

(1996) Ungaretti, Giuseppe, 1888-1970, Έντεκα ποιήματα, Οδός Πανός

Κριτικογραφία

Ρυθμός και ήχος στον Γκανά, Περιοδικό "Εντευκτήριο", τχ. 96, Ιανουάριος-Απρίλιος 2012

 

 

Πρόγραμμα συνεδρίου (pdf)


 
Ημερολόγιο
Εκδηλώσεις
    ​​​​